The island called Iceland, which, though really a part of America, is considered, because of its population and history as forming a part of Europe, is situated in the North Atlantic Ocean, between 63 deg. 23 min. and 66 deg. 33 min. N. lat., and is separated from the New World by the comparatively narrow and almost entirely ice-bound Strait of Greenland. It is a compact body of land much indented by fjords on its northern and western shores. A small peninsula, with very sinuous outline, lies at the northwestern end, and is connected with the main body by a narrow isthmus. The area of the island is about 39,756 sq. mi., only two-fifths of which are inhabitable. From the barren and rocky plateau, the average height of which is 2000 feet above the level of the sea, rise extensive glaciers (jökull; pl. jöklar), broad summits, and high mountains, most of which are of volcanic origin (e.g., Hecla, over 5000 feet; Oeraefa, 6424 feet), and frequently belch forth tremendous masses of lava and mud and work great havoc (e.g. 1783, 1845, 1873). Earthquakes are also frequent. The rivers, though short, are numerous and carry a large volume of water. There are also inland lakes. The climate, which is on the whole of the oceanic type (moderate fluctuations of temperature, with frequent fogs and precipitations), differs, nevertheless, considerably according to locality. It is more severe along the northern coast, which frequently remains icebound until the late summer, but it is tempered by the Gulf Stream on the southern and western coasts.Excellent sulphur is found in abundance, besides some coal and quarry stone. The flora is scanty. Some parts of the island are covered with rich grass, while birch trees, elder trees, and willows grow in protected spots to a height of twenty-seven feet. Small groups of these are to be seen here and there, but the growth of a real forest is prevented by the terrible storms which sweep over the island. The cultivation of grain is out of the question; only berries, and potatoes, and some other vegetables can be raised with profit. The breeding of sheep and horses is the principal occupation in Iceland. While the former supply milk, butter, meat, and wool, the small, hardy, rough-haired ponies serve as saddle horses and as beasts of burden, and are an important article of exportation. Cattle are less numerous, hogs and domestic fowl rare. Game abounds: reindeer, seals, polar foxes, and polar bears, as well as birds of many varieties, which are sought after for their eggs and feathers. Fishing also is an important occupation, followed not only by the natives, but also by foreigners. Manufactures and handicrafts are still in their infancy. Trade, on the other hand, carried on chiefly by barter, is fast increasing and represents a value of over five million dollars a year. New roads and bridges, and the establishment of the postal service and of telegraphy, are doing much to develop commerce. The revenues, formerly insignificant, have doubled in the last two decades, and are systematically applied to further the culture and material well-being of the people.The scant population (80,000 souls) dwell chiefly by the shores of the ocean, and in the river valleys which open towards the sea. They belong for the greater part to the North Germanic race (Norsemen). Their language dates back to very early times and has a rich literature. The official creed, since 1550, is the Augsburg Confession; but of late infidelity has been spreading, and new sects have sprung up. Backward industrial conditions and frequent cataclysms of nature (earthquakes, floods, etc.) formerly caused considerable emigration, especially to America.Since 1874, and especially since 1904, Iceland has become autonomous, is governed by its own laws and has its own courts and an independent administration. Arms: a white falcon in a field azure. It is not, as formerly, under the immediate jurisdiction of Denmark, though the Danish king is nominally the sovereign of Iceland. The seat of government and meeting-place of the legislative body (the Althing) with its two chambers, is Reykjavik, which is at the same time the capital of the country and the see of the Lutheran bishop; its population approximates 10,000. It has a Lutheran cathedral, a Catholic church, and several hospitals. The three other cities, Akureyri, Isafjoerour and Seydisfjoerour are also growing rapidly.
Icelandic literature is in its beginning closely connected with that of Norway; in fact it is originally Norse. Iceland was colonized in the ninth and tenth centuries by Norwegians who left their native land when Harold Harfagri, forced all Norway to submit to his sway (A.D. 872). Iceland, though politically independent until 1262, remained in close contact with the mother country; its language also remained Norse. The introduction of Christianity into the island (A.D. 1000) did not interrupt the literary development, as in other Germanic lands. Literature was zealously cultivated by priests and laymen, and never lost its popular character.The oldest Norse poems date from about 850; of the poetry preceding this date almost nothing is known. The first transmission of literature was oral; a written literature did not begin until the twelfth century. Most of the manuscripts that we possess and which are preserved chiefly at Copenhagen, Upsala, and Stockholm, date from the thirteenth and fourteenth centuries. Old Norse poetry, like all ancient Germanic poetry, is alliterative, but, whereas Old English as well as Old High German poetry is written in the epic long line, Old Norse poetry is strophic. The oldest and most important monument of Old Norse poetry is the Edda which is discussed in a special article. Besides Eddic poetry there was also Skaldic poetry. While the two kinds cannot always be clearly distinguished, still there are important differences. The Eddic poems are anonymous, the Skaldic poems are almost always of known authorship and deal with historic personages or events. Skaldic poetry was essentially a courtly art; it usually sings the praise of some princely patron. While the Eddic poems are simple, the Skaldic poems are extremely artificial in structure and language, employing alliteration and assonance, as well as making elaborate use of such rhetorical devices as heiti and kenningar (metaphors and figurative paraphrases). The most pretentious kind of Skaldic poem was the drapa (literally "fall of men").The beginnings of Skaldic art are lost in mythic obscurity. The earliest skalds were Norwegians, the first historical name being Bragi, who later figures as the god of poetry in Valhalla. With King Harold Harfagri (872-930) we get on historic ground. To this circle of poets belong Thorbjoern Hornklofi and Thjodholf of Hvin, both authors of famous panegyrics. Eyvind Finnsson, surnamed Skaldaspillir (spoiler of skalds), composed on King Hakon's death (961) the "Hakonarmal" on the model of the "Eiriksmal," which an unknown skald had composed in honour of the memory of King Eirikr (d. 950). But the greatest skalds came from Iceland, the most famous being Egill Skallagrimsson (d. 982), whose wild career is the subject of a well-known saga. Of his poems the "Hofudhlausn" (Redemption of the Head) and "Sonartorrek" (Loss of the Son) are the most famous. Ulfr Uggason is known for his "Husdrapa" (985), an important poem for the study of mythology. Most of the Icelandic poets were court poets of Norwegian and other kings. Such were Kormak Oegmundarson (d. 967), Einar Helgason, and Hallfred Ottarsson, a follower of King Olaf Trygvason, whose death in battle he commemorated in the "Olafsdrapa" (1000), as also Gunnlaugr, surnamed Ormstunga (serpent's tongue), on account of his biting satire. Among the skalds of St. Olaf (1015-1030) the most prominent were Thormodhr Bersason and Sighvatr Thordharson (d. about 1045), the king's favourite poet, who in his "Bersoeglivisur" (Strains of Candour) addressed a fearless warning to King Magnus, Olaf's son and successor. After the eleventh century Skaldic art declines. Of later Skaldic poems Einar Skulason's "Geisli" (beam), a drapa in honour of St. Olaf, is noteworthy, as also the "Hattatal" of Snorri Sturluson. With Snorri's nephews, Olaf and Sturla, the list of skalds closes.Poetry continued in the old forms, but its content was chiefly religious. Poems were written in honour of Christ, the Virgin, and various saints. Of this kind are the "Solarjodh" (Song of the Sun), composed about 1200, and the famous "Lilja" (Lily) written about 1340 by Eystein Asgrimsson, an Augustinian monk. After the fourteenth century the chief form of Icelandic poetry were the rimur, narrative poems in ballad style, the content of which was drawn chiefly from older sagas.The finest and most characteristic product of Icelandic genius is the saga, the prose narrative of historical events. Unlike Skaldic poetry the saga is of purely Icelandic origin and can be traced back as far as the tenth century. The material is taken from real life; the sagas are frequently the biography of eminent Icelanders (islendingasoegur) or else of Norwegian kings (konungasoegur). The sagamen treated their material with poetic freedom and in a perfectly objective manner; dialogue enlivens the narrative, and poetic citations are freely interspersed. In this the saga resembles Old Irish prose narrative, and Irish influence is quite possible. No Germanic literature of medieval times can boast of prose writings as idiomatic and excellent as those of Iceland.After the Latin language and script had been introduced as a consequence of the adoption of Christianity, the sagas after 1170 were written down. Historiography began. The earliest historians were Saemund Sigfusson, who wrote in Latin, and Ari Thorgilsson (d. 1148), who first wrote history in the vernacular. Of his history of Iceland only an abstract is preserved. The "Landnamabok," the most complete history of the settlement of Iceland, made liberal use of Ari's work. While Ari's work is exact and scholarly, the writings of the soegur are more literary. The sagamen tell their story with poetic freedom. The greatest of the islendingasoegur, or Icelandic family sagas, are the "Egilssaga," the hero of which is the skald Egil, the Laxdaela," which tells of the inhabitants of the Laxa valley in Western Iceland, the "Eyrbyggja," which has for its main theme the life of the godhi (chieftain) Snorri, and the "Njalssaga," the longest and most prominent of all the sagas, the scene of which is laid in Southern Iceland. In this work two originally different sagas, those of Gunnar and Njal, have been fused. No saga gives clearer insight into the state of the island's civilization during the period from 960 to 1016.Of the numerous other sagas of this kind, mention may be made of those of Gunnlaug Ormstunga, of Kormak, of Grettir the Strong, of Gisli Sursson, as well as of the "Vatzdaela" and the "Vapnfirdhingasaga." The discovery of Greenland and Vinland (America) is related in the "Eirikssaga raudha" (Saga of Eric the Red), which was written about 1200.The heroic age of Iceland terminates in 1030. Later events are treated in the "Sturlunga-Saga," which arose about 1300 in Western Iceland. It is a collection of sagas grouped around the main portion, the "Islendingasaga" of Sturla Thordharson. The history of the Icelandic Church is presented in the "Biskupasoegur" (bishops' sagas), composed for the most part by clergymen and narrating the lives of the first Icelandic bishops. The story of the conversion of Iceland is told in the "Kristnisaga," which seems a continuation of the "Landnamabok" based on Ari's work.The history of the Norwegian kings is related in the kunungasoegur. The oldest extant attempt at a complete history is the "Agrip af Noregs Konungasoegum" (Epitome of Norwegian King.' Sagas). A collection of similar character is the so- called "Fagrskinna" (Fine Parchment), in which Skaldic poems are extensively used. But the greatest historic work in Icelandic is the famous "Konungabok" of Snorri Sturluson (1178-1241), known also from its opening words as "Heimskringla" (earth's circle). Here the history of Norway is told from its mythic beginnings to 1177. The work was probably completed between 1220 and 1230. Snorri's nephew, Sturla, was also an historian. He is the author of sagas of the Kings Hakon Hakonson and Magnus.But there were also sagas of purely fictitious content, telling of folk-tales and adventure, generally localized in pre-historic Norway. Of this type are the so-called fornaldarsoegur (stories of olden times), among which are reckoned the "Volsungasaga," based mainly on Eddic poems (see EDDA), the "Fridhthjofssaga," and the "Hervararsaga." All these sagas are known only in late versions of the fourteenth century.Under foreign influence, notably that of French courtly poetry, arose the riddarasoegur (knightly stories), which treat of the adventures of the heroes of Arthurian romance, Tristan, Perceval, and others. Many of these sagas are mere translations or adaptations. The "Thidrekssaga," composed about 1250 in Norway, and based on Low German accounts, gives the stories of Dietrich of Bern and is of the greatest importance for the study of the Germanic heroic legends. Lastly we must mention the sagas that tell of sacred legends. Of these that of Barlaam and Josaphat is the most noteworthy.The most remarkable monument of Icelandic erudition is the "Snorra Edda." Legal literature plays a prominent part in Icelandic letters; the Northern lawbooks are very important for the study of Germanic civilization. The code of laws in force during the days of the republic was first set down by Ulfjotr in 930, on the basis of the Norwegian law. The manuscript in which this code is transmitted was called since the seventeenth century by the strange name of Gragas" (gray goose).With the end of the Middle Ages, Icelandic literature declined. Little original writing that commands attention among the world's literature was produced after that. In the seventeenth century, during the great revival of learning in Scandinavia, Iceland furnished her quota of scholars. Thorlak Skulason translated the Bible from Luther's German version; Brynjolf Sveinsson discovered the manuscript of the "Elder Edda" (q.v.); Thormod Torfason and Arne Magnusson figured prominently in the study of Northern antiquities. In the field of history Jan Espolin (d. 1836) won an enviable reputation. The number of poets in modern times is large, but there are few great names. Hallgrim Pjetursson (d. 1674) and Jón Thorkelsson Vidalin (d. 1720) gained fame as writers of psalms, while Bjarna Thorarenson (d. 1841) attained a commanding position in the nineteenth century. The attempts at the epic and drama call for no notice.The Skaldic poems were edited rather uncritically by Vigfusson and Powell in the "Corpus poeticum boreale" (Oxford, 1883), with English versions and notes; a better edition is Wisen's "Carmina norroena" (2 vols., Lund, 1886-89). Ari's "Islendingabok" was edited by Golther (Halle, 1892); the "Heimskringla" by F. Jonsson (4 vols., Copenhagen, 1893-1901), English translation in Morris and Magnusson's "Saga Library" (London, 1891); "Landnamabok," ed. Jonsson (Copenhagen, 1900), tr. Ellwood (London, 1898). Some of the best sagas (including "Egils," "Eyrbyggja," and "Laxdaela") are edited in Cederschioeld Gering, and Mogk's "Altnordische Sagabibliothek" (Halle, 1892œ). The "Njalssaga" was edited by Gislason in the "Islendinga Soegur," III (Copenhagen 1843), 1 sq., also separately (Copenhagen, 1875), English translation by G. Webbe Dasent (Edinburgh, 1861). The saga material relating to the discovery of America was published in the "Antiquitates Americanae" (Copenhagen, 1837); a phototypic edition of the "Eirikssaga raudha" was given by Reeves, "The Finding of Wineland the Good" (London, 1890); critical edition of same saga by G. Storm (Copenhagen, 1891). The "Biskupasoegur" were published by the Islenzka Bokmentafelagi (2 vol., Copenhagen, 1858-78). The Riddarasoegur were edited by Cederschioeld under the title of Fornsoegur Sudhrlanda" (Lund, 1884). The literature treating of the Blessed Virgin has been edited by Unger under the title "Mariusaga" (Christiania, 1871).Sources
BURTON, Ultima Thule, or a Summer in Iceland, with historical introduction, maps, and illustrations (2 vols., London, 1875); Allgemeine Welthistorie, vols. XXXI, XXXII, XXXIII (Halle, 1768, 1770, 1771); DAHLMANN-SCHAEFER, Daenemark in Geschichte der europaeischen Staaten (5 vols., Gotha, 1840-92); MUNCH, Det norske Folkes Historie (Christiana, 1852œ63); MAURER, Island von seiner ersten Entdeckung bis zum Untergang des Freistaates (Munich, 1874); IDEM, Zur politischen Geschichte Islands (Leipzig, 1880); BAUMGARTNER, Nordische Fahrten: Island und die Faeroer (3rd ed., Freiburg in Br., 1902); IDEM in Kirchenlex., s.v. Island, containing a very explicit treatise on the political and ecclesiastical development of the country, with exhaustive bibliographical references; HERMANN, Island in Vergangenheit und Gegenwart (2 vols., Leipzig, 1907); the first part deals with the country and its people, the second has notes of travels and contains numerous translations of songs, bits of folk-lore, etc.; the book, viewed from a historical standpoint, is prejudiced, and not without inconsistencies; but otherwise it is very good. BUCHBERGER, Kirchl. Handlexikon (Munich, 1907), s.v. Island; Katholische Missionen (1907-08); LOEFFLER, Daenemarks Natur und Volk (Copenhagen, 1905): Pt. III, Island, 85 sqq. (with extensive bibliographical references); LUNDBORG, Islands staatsrechtliche Stellung von der Freistaatszeit bis in unsere Tage (Berlin, 1908); ROSENBERG, Nordboernes Aandsliv, (Copenhagen, 1877-85); SCHWEITZER, Geschichte der skandinavischen Literatur (3 vols., Leipzig, 1805), detailed, but a very one-sided Protestant account: BAUMGARTNER in Kirchenlex., s.v. Islaendische Literatur, extensive bibliographical references, a corrective to Schweitzer; IDEM, Die Lilje, German tr. of the Icelandic poem (Freiburg, 1884); Landshagoskyrslur, Statistics: fyrir Island (Reykjavik, 1907), 65, 244.
The best history of Old Norse literature is JONSSON, Den oldnorske og oldisandske Literaturs Historie (3 vol., Copenhagen, 1894-1902). Consult also MOGK, Geschichte der norwegischislaendischen Literatur (2nd ed., Strasburg, 1904), also in 2nd ed. of PAUL, Grundriss der germanischen Philologie; furthermore GOLTHER, Nordische Literaturgeshichte, p. I (Leipzig, 1905). The only English history is HORN, History of the Literature of the Scandinavian North, tr. ANDERSON (Chicago, 1895). For Skaldic poetry, see also THORLAKSSON, Udsigt over de norskislandske Skjalde fra 9. til 14. Aarh. (Copenhagen, 1882); MEISSNER, Skaldenpoesie (1904). For the sagas consult VIGFUSSON, Prolegomena zur Ausgabe der Sturlunga saga, I (Oxford, 1878); MORRIS AND MAGNUSSON'S Saga Library, introd. Modern poetry: POESTION, Islaendische Dichter der Neuzeit (Leipzig, 1897).
|
|||||||
M | T | W | T | F | S | S |